Stigmat Photo / Dernières nouvelles / Latest news / Toronto G8 + G20
Dernières nouvelles / Latest news
G8 / G20, Toronto, Canada Philippe Ruel, Renaud Philippe et Larry Rochefort seront à Toronto du 24 au 29 Juin pour couvrir l’ensemble des événements entourant cette rencontre internationale. Ils sont disponibles pour assignations. Philippe Ruel, Renaud Philippe and Larry Rochefort will be in Toronto from June 24 to June 29 to report from the G8 / G20 and the events surrounding these international meetings. They are available for assignments. Festival Visa pour l’Image Toute l’Équipe de Stigmat Photo sera à Perpignan en septembre prochain pour participer à la 22e édition du festival de photojournalisme Visa pour l’image. Stigmat aura son kiosque à l’étage des collectifs. Au plaisir de vous y rencontrer! All of Stigmat Photo’s crew will be in Perpignan, France next September to participate to the 22nd edition of the international photojournalism festival : Visa pour l’image. This year again, Stigmat Photo will have its own booth within the collective space on the second floor of the Palais des Congrès of Perpignan. Looking forward to seeing you there ! David Brulotte sera de retour à Londres, dès juillet 2010. Il reste disponible pour assignations en Europe. Maxime Corneau poursuit son reportage sur l’industrie du bois en Colombie-Britannique. Il sera de retour à Québec à la mi-juillet, avant de partir pour le Belize. > Maoïstes des Montagnes / Mountain MaoistsDavid Brulotte M. Dahal, leader maoïste au Népal mieux connu sous son nom de guerre Prachanda, s’est adressé aux milliers de partisans réunis à Katmandou le 1er mai dernier, alors que le gouvernement en place les attendait déjà de pied ferme. En quelques jours à peine, près de 100 000 supporteurs maoïstes ont convergé vers la capitale en préparation du 1er mai, Fête du Travail, un événement central au programme communiste / maoïste. Depuis, le tumulte politique au Népal n’est que plus vif. Retour sur les maoïstes des montagnes au Népal Mr. Dahal leader of the Maoïst Party of Nepal better known under his nom de guerre Prachanda, spoke in front of thousands of followers gathered in Kathmandu on May 1st, while the government in place was firmly waiting for the event.
> «Complet» / No VacancyPhilippe Ruel Le groupe Juarez est constitué de plus ou moins 45 jeunes vivant dans les rues de la ville près du centre historique de Mexico. La rue constitue, pour la plupart, un lieu plus sain que leur propre famille. Ils y mangent, se lavent, dorment, travaillent, rêvent et se droguent. Le 200 mètres de rue qu’ils se sont appropriés est hostile et un malaise règne parmi les passants. Le mode de survie est intimement lié à leur quotidien et 95 % de ces jeunes sont dépendants du solvant. Selon l’UNESCO, ils seraient un peu plus de 10 000 à vivre dans ces conditions à Mexico, un chiffre bien conservateur si l’on pense à la difficulté d’effectuer un tel recensement. À l’intérieur de ce groupe, 3 jeunes filles sont enceintes et deux des plus jeunes sont des enfants issues de la rue. The Juarez Gang is formed of around 45 youngsters living on the streets of the historic city of Mexico. For them living on the streets represents a better alternative to their own families. This is where they ear, wash themselves, sleep, work, dream and take drugs. The 200 meter-long stretch that the gang occupies on the streets is hostile and makes any passerby feel uneasy. Survival is a daily reality for them and 95% of these young people are addicted to inhaling paint solvent. According to a UNESCO estimate, a little over 10 000 people live under those conditions conditions in Mexico City, a very conservative number, taking into account difficulty making of gathering such data. Within the Juarez Gang, 3 young girls are pregnant and 2 of the youngest children are kids born in the streets.
> Un nouveau départ / A new startLarry Rochefort En 2002, la communauté cistercienne d’Oka compte à peine une trentaine de moines. Le monastère qui accueillait jusqu’à 150 d’entre eux en 1950 est devenu trop grand. De plus, désirant retrouver une certaine solitude, la communauté choisit de construire un nouveau monastère. En mars 2009, la trentaine de moines restants emménagent dans leur nouvelle abbaye. Depuis leur arrivée, tous s’acclimatent comme ils le peuvent à ce changement de cloître, mais une question se pose : est-ce pour eux la chance d’un nouveau départ de la communauté, ou la tranquille disparition d’un élément majeur de la société québécoise? In 2002, the Cistercian community of Oka hardly gathered around 30 monks. The monastery, which used to host as far as 150 of them in 1950, became too big. Furthermore, wishing to find a certain solitude, the community chose to build a new monastery. In march 2009, the 30 remaining monks moved to their new abbey. Since their arrival, all the monks have acclimatized as they could to their new environment, but a question remains: is it for them a chance of a renewed start or on the contrary, the quiet and slow disappearance of a major element of the Quebec society?
> L’ordre Mevlevi / Mawlawi OrderRenaud Philippe À Konya, en Turquie, survit une tradition millénaire. Fondée dans cette ville sainte au XIIIe siècle par Djalâl ad-Dîn Rûmî, l’ordre Mevlevi est un ordre musulman soufi dont les membres sont souvent appelés « derviches tourneurs ». Leur danse, sorte de méditations appelées samâ, entraine l’état de transe lorsque les derviches tournent sur eux-mêmes. La main droite dirigée vers le ciel recueille la grâce d’Allah, celle de la main gauche dirigée vers la terre l’y répand. Lors de la révolution de 1925, l’ordre fut déclaré hors-la-loi en Turquie et le Mevlevi Hane de Konya, où se trouve le tombeau de Djalâl ad-Dîn Rûmî, fut converti en musée par Atatürk. En 1950, le gouvernement turc légalisa l’ordre à nouveau et permit aux Derviches tourneurs de faire une représentation annuelle le 19 décembre, date anniversaire de la mort de Djalâl ad-Dîn Rûmî. In Konya, Turkey, a tradition has been surviving for millenniums. Founded in this holy city in the XIIIe century by Djalâl ad-Dîn Rûmî, Mevlevi Order is a Muslim soufi order, members of which are often called the « Whirling Dervishes ». Their dance, a kind of meditation called Samâ, brings the performer to a state of trance when the dervishes turn round. The right hand, extended towards the sky collects Allah’s grace, while the left hand extended toward the earth spreads it. During the 1925 revolution, the order was outlawed in Turkey and the Mevlevi Hane of Konya, where the grave of Djalâl ad-Dîn Rûmî is located was transformed into a museum by Atatürk. In 1950, the Turkish government legalized the Order again and allowed the Whirling Dervishes to perform an annual representation on the December 19th for the anniversary of the death of Djalâl ad-Dîn Rûmî.
|
J’aime beaucoup la qualité des photos que vous avez sur votre Blog, elles sont simplement superbes!
appartements a louer a yaounde
October 19, 2010 at 11:03 am